jpshoppingcoupons.com | 56,082円 オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン

販売価格 :
¥71,900円 ¥56,082円 (税込) 送料込み

お気に入りに追加

商品の情報

  • 配送料の負担:送料無料
  • 発送までの日数:1~2日以内に発送(店舗休業日を除く)

商品詳細

商品の情報

ブランドバカラ
商品の状態目立った傷や汚れなし

#輝くバカラ作品群はこちらから
オールド・バカラ (BACCARAT) 1880年頃 ブロンズ装飾 小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン アンティーク ロココ 蓋物 金 ゴールド 春海商店 ルイ15世 サンルイ 春海商店 ルイ15世 クリストフル ティファニー ファブリルガラス アンティーク アールヌーヴォー ステンドグラス グラスマスターズ 窓 天使 ディズニー スタジオ アメリカ トロント 教会 カナダ マリア キリスト モネ ゴッホ 猫 犬 美術館 フランクロイドライト トーマスキンケード マルクシャガール クリムト エミールガレ ドームナンシー ルグラ マイセン ピュイフォルカ クリスタルガラス 金彩 ゴールド ラリック セーブル ロイヤルヴィエナ 西洋陶磁器 骨董品 花瓶 グラス デカンタ ボウル オブジェインテリア 飾り ヴィンテージ好きな方にも


こちらはフランスのクリスタルの最高峰であるオールド・バカラ(BACCARAT)の、現存する数の極めて少ない、ブロンズ装飾蓋物(小物入れ)です。

1880年頃。

豪華ブロンズで、全体にロココ調の花つなぎ文様ととリボンが豪華にデザインされております。

底はバカラ特有の放射線状にカットが施されております。

本体のブロンズ装飾部分は取り外し可能です。

アールヌーヴォー期の至高の逸品です。

どの角度から見ても美しい正真正銘のアートピースで、見るものを圧倒します。

こちらは1936年よりも以前の作品の為、バカラの刻印は御座いません。

【寸法】
幅 約9.7cm
高さ 約4.5cm

【状態】
時代的な目立たない擦れ傷はございますが、非常に美しい状態です。
(アンティークの御品です)
キッチン・食器
テーブル用品
キッチン・日用品・その他
オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像1

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像2

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像3

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像4

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像5

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像6

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像7

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像8

オールド・バカラ 1880年頃 ブロンズ装飾小物入れ 切子 花つなぎ文様とリボン 画像9

  • 商品満足度

    4.8
  • 採点分布

    2069件)
    • 5つ★
      0%
    • 4つ★
      100%
    • 3つ★
      0%
    • 2つ★
      0%
    • 1つ★
      0%
    5

    はい、ありがとうございます。 確認致します。 少しお時間くださいませ。

    4.9

    おはようございます。 申し訳ありません、コメントに気付くのが遅れてしまいましたm(_ _)m 確認用ページが見つからないのですがどれになるんですか? 分からなくてすみません。

    4.8

    15000円に変更しました! よろしくお願い致します!

    5

    お気持ち程度しかお値下げできません。 申し訳ございません。。 2000円ほどであれば と言う感じです。

    4.9

    厚かましいお願いですが、¥12,000になりませんか?

    4.8

    ありがとうございます♡ ではでは専用ページを作成させて頂きますので、少しお時間頂きますが、よろしくお願い致しますー。 m(_ _)m(๑>◡<๑)

    5

    お返事ありがとうございます。 ご無理言って申し訳ありませんが¥17000にして頂けたら嬉しいのですが。

    4.9

    お知らせありがとうございます。検討させていただきたいと思います。

    4.8

    Atelier Aqua様 了解致しました。